Ne orlaivis, o dirižablis (LT)

NE, “ORLAIVIS” TAI NE LĖKTUVAS, TAI – DIRIŽABLIS!

Liucijus Suslavičius

Gal ir netinka diletantui ginčytis su specialistais, bet bent jau nuomonę pareikšti tikrai norėčiau. Trečiajame numeryje užduodamas klausimas “Ar orlaivis yra tik lėktuvas?” ir po to ilgai įrodinėjama, kad orlaiviu galima (ar rekomenduojama) vadinti visus skraidančius aparatus – ir lengvesnius už orą, ir sunkesnius, ir didelius, ir mažus. Net dvi svetimos kalbos pasitelkiamos – rusų ir anglų. Beje, dėl rusų kalbos – tais senais laikais rusų aviatorių teminologijoje žodžiais “vozdušnyj korabl”(oro laivas) buvo vadinamas vienas vienintelis skraidantis aparatas – tuo metu didžiausias keturmotoris lėktuvas “Ilja Muromec”. Visi kiti lėktuvai buvo vadinami “samoliot” – “lėktuvas”.

O aš pasitelksiu trečią kalbą, kurią tikrai gerai moku – vokiečių. Vokiečių kalboje nėra vieno žodžio, kuris apibendrintai įvardintų visus skraidančius aparatus, kaip tai stengiamasi daryti lietuvių kalboje. Taip, jie vartoja žodį “Luftschiff”, kurį tiksliai pažodžiui galime išversti kaip “oro laivas”. Bet reiškia jis tik vieną skraidančio aparato tipą – dirižablį (arba “cepeliną”, kad būtų aiškiau). Pabandysiu pasiūlyti tokią “eretišką” žodžio “orlaivis” atsiradimo lietuviškoje aviacinėje terminologijoje versiją

– kaip žinia, Pirmojo pasaulinio karo metais okupavusi Lietuvos teritoriją kaizerio kariuomenė naudojo dirižablius. Net milžinišką angarą jiems Kaune pastatė. Tada visi žinojo, kad orlaivis – tai dirižablis ir ne kas nors kita. Karui baigiantis, orlaivių Kaune neliko, tik orlaivių angaras, į kurį besikurianti Lietuvos kariuomenė sugabeno savo pirmuosius lėktuvus (vokiškai “Flugzeug” – verčiant pažodžiui – “skraidantis daiktas, įtaisas”). Gal tada ir atsirado pirmuosiuose kariuomenės įsakymuose tas žodis – orlaivis, nes kito tuometiniai Lietuvos karininkai nė nežinojo? Na, o vėliau jis išplito tiek, kad net dabar, kai skraidančių aparatų yra kur kas daugiau rūšių, nei tada, mėginama “prisirišti” prie anų laikų ir reikia ar nereikia naudoti archaišką ir netikslų terminą “orlaivis”. Kai jį girdžiu, man kyla noras šią “jūrinę” terminologiją aviacijoje gerokai praplėsti – pavadinti nedidelį lėktuvą “orvalte” ar “orkateriu”, na o sklandytuvą “orjachte”. Parasparniui tikriausiai labai tiktų “orsparnio” vardas, gi oro balionui – “orpūslė”. Kaip manote?

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

EN DE LT RU